Позвали меня поработать переводчиком на выставке.
Все бы ничего, только вот переводить надо будет про химическое оборудование, в котором я ни-че-го-шень-ки не понимаю :( Завтра пойду к ним в офис, буду впитывать знания. Пока из совершенно непонятного переводила только текст про испытания препарата ИЛ-1бета на крысах, подвергнутых фракционированному облучению - но то было письменно (хотя и тоже ужасно: времени было мало, перевод был с русского на английский, что для меня труднее). В общем, сижу и трясусь потихоньку.